UNINTERLINGUA 2018

120 Estaban un francés, un estadounidense y un mexi- cano... (dependencia lírica o refuncionalización). No hay tiempo en este espacio para mostrar todas las versiones que localicé en español e inglés, pero puedo aventurar líneas de trabajo que podremos seguir juntos más adelante. La primera está marcada por las relaciones de cer- canía y/o dependencia entre las canciones pop de mexicanos nacidos en los Estados Unidos de América, estadounidenses y latinoamericanos; y el doble trasvase desde el original a la última (Le Moribond / Seasons in the Sun / “Etapas de mi vida”) muestra cómo las versiones caste- llanas muy pronto perdieron (o nunca tuvieron) interés real por el poema. Luego, y porque hacia 1974 la enunciación variaba sin crear apenas diversidad de sentido, “Estaciones en el sol” fue la versión a cargo de Ana y Jaime, se llamaba “Épocas de sol” can- tada por Las Cucarachas, y “Etapas de mi vida” cuando la grabó Jorge Duarte y devino versión canónica. El proceso de refuncionalización musical que en ese momento inicia resulta, sin embargo, tanto o más atractivo al establecer paralelos con las grabaciones de Seasons (9) a cargo de Too Much Joy, Blink 182, Nirvana, Pants y Me First and the Gimme Gimmes, todas hechas entre el 88 y 1997 e igualmente marcadas por la ironía de Sid Vicious cantando My Way al punto en que, como él, Kurt Cobain inventa los versos que no recuerda de Seasons. Goodbye, papa, please pray for me I was the black sheep of the family and I don’t know all these words I have bought three turns with my bb-gun I would kill birds […] Goodbye, Michelle, my little one I was the apple of the shining sun. and I have loved you every week all my tears are salty I think that now I will start to leave En castellano el juego es diferente y, sin embargo, los 40 segundos que en la versión de Tropicalí- simo Apache refieren al tema(10) convierten en cita lo que en francés e inglés había sido un texto y, al mismo tiempo, transforman una canción en pieza de baile; en adelante, la letra perderá peso ante su propia música conforme varíen los estilos con que se la grabe y para este año, cuando Bandoleros la retoma en su disco “San- grando el alma”, el ritmo de pasito duranguense ha desbancado la “profundidad” supuesta que tenía en el “original” de Jorge Duarte.

RkJQdWJsaXNoZXIy ODkzNjU=