UNINTERLINGUA 2018
90 Darst opina que la divergencia de las normas dramáticas por parte de Alarcón quizá se deba al hecho de que el dramaturgo no estuvo en España para el inicio y el desarrollo de la comedia. Alarcón llegó tarde y sólo le tocó ver el resultado final y tal vez por ello hizo uso de los temas, técnica, tramoyas y estructuras genéricas en la manera que le parecía la más apropiada; no necesariamente la forma utilizada por los otros dramaturgos. Para Darst, es muy significativo el hecho de que en las obras de Alarcón sólo hay damas y damas rivales que compiten por casarse con quien piensan que es el hombre ideal para ellas, y que por lo general están equivocadas y se casan con otro hombre totalmente inesperado es un rasgo que realmente separa a Alarcón de sus contemporáneos españoles. También arguye que la mente del dramaturgo carece de lo que puede llamarse una base cul- tural e intelectual del pensamiento europeo. Y esta ausencia de una filosofía es lo que ha hecho pensar a los críticos que “con Alarcón nace en el teatro español la comedia de carac- teres” en que un vicio tipifica a un personaje y llega a ser el punto principal del drama. (530) El crítico hace referencia a varios aspectos dentro de la obra alarconiana que son muy diferentes a los de sus colegas españoles, pero es preci- samente la falta de un sistema filosófico-cultural del pensamiento lo que coloca a Alarcón muy lejos del mundo histórico-cultural de los euro- peos. Darst insiste en que esta ausencia de un sistema sí que puede atribuirse a su crianza y educación en México. El ser un forastero provenido del Nuevo Mundo tenía sus ventajas y desventajas para nuestro dramaturgo. Entre las desventajas se pueden contar su aislamiento, su condición de criollo, la suposición de ser intelectualmente inferior y el ser marginalizado de la sociedad entre otras cosas. Sin embargo, lo que no es tan obvio es que, como extranjero, Alarcón podía ver y obser- var la sociedad madrileña y sus costumbres
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy ODkzNjU=