Ces expressions françaises venues du monde marin

Quand la langue prend le large !

Le français regorge d’expressions imagées… et plusieurs viennent du vocabulaire maritime. Même loin des côtes, on continue d’utiliser ces tournures héritées des marins. Les connaissez-vous ?

Expressions très courantes
— Mener quelqu’un en bateau : tromper ou manipuler quelqu’un
— Être dans le même bateau : partager une situation difficile
— Tenir bon la barre : garder le cap, rester ferme dans une situation difficile
— Se noyer dans un verre d’eau : paniquer pour peu de chose

Origines historiques

Le français, langue d’un pays avec de puissantes flottes navales (XVIIe–XIXe siècles), a emprunté de nombreuses métaphores marines. La mer, imprévisible et dangereuse, est devenue une source d’images pour parler de la vie.

Ces expressions nautiques ajoutent couleur et dynamisme à la langue française. Même sans naviguer, nous parlons tous un peu marin !

Blog EHLI

Instagram EHLI

Facebook EHLI

PHP Uploader - By Phenix-TN & Mr.Anderson
Windows NT WIN-2RJ34NG97HD 10.0 build 17763 (Windows Server 2019) AMD64
okokokD:\EHLIokokok